Antonio de Nebrija y la preservación de las lenguas amerindias
Martes, 24 de Enero a las 18:30 horas
Uno de los aspectos más importantes de la exposición Nebrija (c.1444-1522). El orgullo de ser gramático. “Grammaticus nomen est profesionis”, es el legado nebrisense en otras lenguas europeas, americanas y asiáticas.
Tanto en la exposición como en su libro-catálogo esa parte lleva por nombre EL LEGADO. A través de los religiosos españoles, en su mayoría misioneros, se entró en contacto con los idiomas indígenas precolombinos: las lenguas amerindias.
La influencia de las gramáticas latinas y de los diccionarios español-latino y latino-español de Nebrija, que aquellos religiosos llevaron al Nuevo Mundo, sirvió para el conocimiento y la preservación de aquellas lenguas amerindias, muchas de las cuales, no todas, eran ágrafas.
Este legado de Nebrija fue especialmente importante en el campo de la lexicografía y la gramática. Dos grandes expertos, Francisco Javier Pérez (Secretario General de ASALE) y Esther Hernández (Investigadora Científica del CSIC), conversarán sobre ello. Se trata de un capítulo apasionante y poco conocido de nuestra Historia compartida, la de España e Iberoamérica.
Salón de actos
Biblioteca Nacional
Paseo de Recoletos, 20-22
Antonio de Nebrija y la preservación de las lenguas amerindias
Moderadores: EstoEsElPueblo, Escribiente
-
- Mensajes: 2991
- Registrado: Sab Jun 15, 2019 9:36 pm
Antonio de Nebrija y la preservación de las lenguas amerindias
Nada es gratis; todo cuesta
Re: Antonio de Nebrija y la preservación de las lenguas amerindias
Caso único en el mundo, los civilizadores conservan los idiomas de los países colonizados-civilizados. La importancia de Nebrija.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 143 invitados